Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

отзад напред

  • 1 отзад

    at the back/rear; behind
    (за движение) from the back/rear
    отзаднапред backwards
    място отзад (в театър и пр.) a back seat, a seat at/in the rear
    място отзад на мотоциклет pillion
    отзад на мотоциклет on the back of a motor-bike
    отзад на кола on/in/at the back of a car
    номер отзад на кола a number-plate on the back of a car
    отзад на къща at the back of a house
    гледан отзад seen/viewed from the back; a back/posterior view (of)
    с ръце отзад with o.'s hands (clasped) back
    вървя отзад follow behind
    вървя най- отзад bring up the rear, follow in the rear
    влизам отзад go in the back way
    излизам отзад get out at the back
    виждам отзад see from the rear
    приближавам се отзад approach from the back/from behind
    бутам/тикам отзад push from behind; дъждът бие отзад have the rain at o.'s back
    * * *
    отза̀д,
    нареч. at the back/rear; behind; (за движение) from behind, from the back/rear; виждам \отзад see from the rear; влизам \отзад go in the back way; вървя най-\отзад bring up the rear, follow in the rear; гледан \отзад seen/viewed from the back; a back/posterior view (of); дъждът бие \отзад have the rain at o.’s back; място \отзад (в театър и пр.) back seat, seat at/in the rear; място \отзад на мотоциклет pillion; \отзад на кола on/in/at the back of a car; \отзад-напред backwards; с ръце \отзад with o.’s hands (clasped) back; скъсани \отзад (за панталони) torn in the seat; скъсвам панталоните си \отзад tear the seat of o.’s trousers.
    * * *
    at the back of: отзад the board - на дъската отзад; behind: to walk отзад - вървя отзад; after; in the rear
    * * *
    1. (за движение) from the back/rear 2. at the back/rear;behind 3. ОТЗАД на кола on/in/at the back of a car 4. ОТЗАД на къща at the back of a house 5. ОТЗАД на мотоциклет on the back of a motor-bike 6. ОТЗАДнапред backwards 7. бутам/ тикам ОТЗАД push from behind: дъждът бие ОТЗАД have the rain at o.'s back 8. виждам ОТЗАД see from the rear 9. влизам ОТЗАД go in the back way 10. вървя ОТЗАД follow behind 11. вървя най-ОТЗАД bring up the rear, follow in the rear 12. гледан ОТЗАД seen/viewed from the back;a back/posterior view (of) 13. излизам ОТЗАД get out at the back 14. място ОТЗАД (в театър и пр.) а back seat, a seat at/in the rear 15. място ОТЗАД на мотоциклет pillion 16. номер ОТЗАД на кола a number-plate on the back of a car 17. приближавам се ОТЗАД approach from the back/from behind 18. с ръце ОТЗАД with o.'s hands (clasped) back 19. скъсани ОТЗАД (за панталони) torn in the seat 20. скъсвам панталоните си ОТЗАД tear the seat of o.'s trousers

    Български-английски речник > отзад

  • 2 отзад

    отза̀д нареч. (von) hinten; отзад напред von hinten nach vorne; нареждам се отзад sich hinten anstellen.

    Български-немски речник > отзад

  • 3 backward

    {'bækwəd}
    I. 1. обратен
    BACKWARD glance поглед назад
    2. назадничав, изостанал, умствено/физически недоразвит
    3. стеснителен, свит
    4. муден
    5. неохотен, колеблив
    II. backwards adv назад, заднишком
    BACKWARD and forward (s) напред-назад, наопаки, в обратнапосока, отзад напред
    to go BACKWARD вървя назад към по-лошо
    * * *
    {'bakwъd} a 1. обратен; backward glance поглед назад; 2. назадничав(2) backwards {-z} adv назад, заднишком; backward and forward(
    * * *
    срамежлив; стеснителен; ретрограден; обратен; закъснял; изостанал; късен; назадничав; неохотно;
    * * *
    1. backward and forward (s) напред-назад, наопаки, в обратнапосока, отзад напред 2. backward glance поглед назад 3. i. обратен 4. ii. backwards adv назад, заднишком 5. to go backward вървя назад към по-лошо 6. муден 7. назадничав, изостанал, умствено/физически недоразвит 8. неохотен, колеблив 9. стеснителен, свит
    * * *
    backward[´bækwəd] adj 1. обратен, противоположен; \backward glance поглед назад; 2. назадничав, ретрограден, рутинен; изостанал, недоразвит, недорасъл; недъгав; \backward children (умствено или физически) недоразвити деца; 3. закъснял; късен, къснозреен; 4. без желание, неохотно, насила, против волята; 5. бавен, муден, флегматичен, вял, апатичен; невъзприемчив, несхватлив, ограничен, недосетлив; 6. стеснителен, срамежлив, свит, плах; FONT face=Times_Deutsch◊ adv backwardly.
    ————————
    backward(s) [´bækwəd(z)] adv 1. назад, заднишком, гърбом, разг. заднишката; \backward and forward(s) напред-назад; 2. назад, наопаки, в обратна посока; отзад напред; to go \backwards връщам се назад, към по-лошо; to reckon \backward смятам назад; to know s.th. \backward зная наизуст; познавам като дланта си; to bend ( fall, lean) over \backward престаравам се; давам всичко от себе си (за да угодя на някого).

    English-Bulgarian dictionary > backward

  • 4 spell

    {spel}
    I. 1. заклинание
    under a SPELL омагъосан, омаян
    to break the SPELL развалям магията, прекъсвам очарованието
    2. чар, очарование, обаяние
    II. 1. изричам/пиша дума буква по буква
    how do you SPELL your name? как се пише иметo ви? to learn to SPELL (correctly) уча се да пиша правилно
    2. образувам дума (за буквu)
    3. означавам, предвещавам
    4. довеждам до, имам за последица
    spell backward пиша/изричам буквите на дума отзад напред/в обратен ред, прен. изопачавам
    spell out произнасям по букви, изписвам/изработвам бавно/с мъка, печ. напиши цяло/несъкратено, изпиши
    to SPELL something out обяснявам подробно/изяснявам нещо
    spell over spell out,
    III. n (кратък) период
    to do a SPELL of work поработвам (малко)
    wait (for) a SPELL почакайте малко
    a cold SPELL in March кратко застудяване през март
    a long SPELL of fine weather дълъг период от хубаво време
    a SPELL of illness кратко боледуване
    a SPELL of coughing закашляне, пристъп на кашлица
    to take SPELLs at the wheel with редувам се с някого в шофирането (при пътуване с кола)
    IV. 1. работя/правя нещо на смени/с почивки, отменям, сменям (в работата и пр.)
    will you SPELL me at the oars? ще ме смениш ли в гребането
    2. ам. правя почивка, давам отдих на
    * * *
    {spel} n 1. заклинание; under a spell омагьосан; омаян; to break th(2) {spel} v (spelt, spelled {spelt, speld}) 1. изричам/пиша{3} {spel} n (кратък) период; to do a spell of work поработвам (мал{4} {spel} v 1. работя/правя нещо на смени/с почивки; отменям,
    * * *
    чар; сричам; очарование; период; предвещавам; заклинание; обаяние;
    * * *
    1. a cold spell in march кратко застудяване през март 2. a long spell of fine weather дълъг период от хубаво време 3. a spell of coughing закашляне, пристъп на кашлица 4. a spell of illness кратко боледуване 5. how do you spell your name? как се пише иметo ви? to learn to spell (correctly) уча се да пиша правилно 6. i. заклинание 7. ii. изричам/пиша дума буква по буква 8. iii. n (кратък) период 9. iv. работя/правя нещо на смени/с почивки, отменям, сменям (в работата и пр.) 10. spell backward пиша/изричам буквите на дума отзад напред/в обратен ред, прен. изопачавам 11. spell out произнасям по букви, изписвам/изработвам бавно/с мъка, печ. напиши цяло/несъкратено, изпиши 12. spell over spell out 13. to break the spell развалям магията, прекъсвам очарованието 14. to do a spell of work поработвам (малко) 15. to spell something out обяснявам подробно/изяснявам нещо 16. to take spells at the wheel with редувам се с някого в шофирането (при пътуване с кола) 17. under a spell омагъосан, омаян 18. wait (for) a spell почакайте малко 19. will you spell me at the oars? ще ме смениш ли в гребането 20. ам. правя почивка, давам отдих на 21. довеждам до, имам за последица 22. образувам дума (за буквu) 23. означавам, предвещавам 24. чар, очарование, обаяние
    * * *
    spell [spel] I. n 1. заклинание; under a \spell омагьосан; 2. чар, очарование, обаяние; II. spell v ( spelt, spelled [spelt]) 1. спелувам, изричам (пиша) дума буква по буква; буквувам; how do you \spell your name как си пишете името? learn to \spell научи се да пишеш правилно; 2. образувам дума (за букви); 3. означавам, предвещавам; it \spells danger това предвещава опасност; to \spell baker ам. срещам (справям се с) трудности; III. spell n (кратък) период; to do a \spell of work работя за малко; he had a \spell as a teacher известно време той работи като учител; a cold \spell застудяване; a \spell of ( good) summer weather затопляне; \spell of illness пристъп на болест; to take o.'s \spell at the oars започвам си реда на греблата; IV. v рядко 1. отменям, сменям; 2. ам. давам отдих на; правя почивка.

    English-Bulgarian dictionary > spell

  • 5 antépénultième

    adj. (lat. gram. antepњnultimus) грам. 1. трети поред, като се брои отзад напред; 2. f. грам. третата сричка, като се брои отзад напред.

    Dictionnaire français-bulgare > antépénultième

  • 6 spell backward

    spell backward 1) пиша или изричам буквите на дума отзад напред обратен ред); 2) прен. изопачавам;

    English-Bulgarian dictionary > spell backward

  • 7 vorvorletzt

    vórvorletzt adj umg третият отзад напред, предпредпоследен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorvorletzt

  • 8 esdrújulo

    m грам. дума с ударение на третата сричка отзад напред (напр. ràpido, rígido, anàlisis).

    Diccionario español-búlgaro > esdrújulo

  • 9 retrocuenta

    f броене отзад напред.

    Diccionario español-búlgaro > retrocuenta

  • 10 proparoxyton

    adj. et m. (de pro- et paroxyton) лингв. дума, в която ударението пада на пред-, предпоследната сричка ( третата отзад напред).

    Dictionnaire français-bulgare > proparoxyton

  • 11 back

    {bæk}
    I. 1. гръб, гърбина
    BACK to BACK гръб с гръб, съвсем наблизо, плътно прилепнал (за къщи и пр.)
    BACK to front заднишком, с гърба напред, обърнат наопаки
    at the BACK отзад
    behind one's BACK зад гърба на, отзад
    oп one's BACK легнал по гръб, болен на легло
    with one's BACK to с гръб/гърбом към
    with one's BACK to the wall притиснат до стената, в безизходно положение
    to give/make a BACK навеждам се (при прескочи кобила), to have a broad BACK търпелив съм, гърбът ми е широк нося
    to straighten one's BACK изправям се
    to turn one's BACK on обръщам гръб/не обръщам внимание на, напускам, изоставям, избягвам от
    to turn the BACK обръщам гръб, побягвам
    excuse my BACK извинявайте, че съм с гръб към вас
    2. облегало (на стол и пр.)
    3. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, хастар, подплата, дъно
    BACK of the hand опакото на ръката (не дланта)
    BACK of the head тил
    BACK of the house задна част на къща
    BACK of the neck тил, врат
    BACK of a ship кил на кораб
    at the BACK of зад, отзад на, на дъното на
    at the BACK of one's mind посъзнателно
    to be at the BACK of стоя в дъното на, тайната причина съм за
    what's at the BACK of it? какво се крие зад всичко това
    4. дебел край, тъпа задна част, тъпата страна (на сечиво и пр.)
    5. мин. най-горната страна на въглищен пласт
    6. футб. защитник, бек
    BACK and edge напълно, с всички сили
    to be at the BACK of someone подкрепям, вървя по петите на
    to be/lie/be thrown on one's BACK сn. бивам победен
    to have someone on one's BACK нося някого на гърба си, някой се нахвърля върху ми
    to break the BACK of someone смазвам някого от работа
    to break the BACK of something смазвам/погубвам/подкопавам нещо, свършвам най-важната и най-трудната част от нещо
    to get/put/set someone's BACK up разгневявам някого, карам го да се наежи/заинати
    to get to the BACK of идвам до същината на, проумявам, разбирам
    to put one's BACK into заемам се здравата с/за
    to see someone's BACK виждам гърба на/отървавам се от някого
    to set one's BACK against the wall оказвам отчаяна съпротива, готов съм да се съпротивлявам докрай
    II. 1. назад, обратно, отново, пак
    BACK and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу
    BACK of/from ам. зад, след, подир
    BACK to назад към
    2. в съчет. с гл. to get/go BACK връщам се
    to answer BACK сопвам се, отвръщам грубо
    to buy BACK откупвам
    to go there and BACK отивам и се връщам
    to hit BACK отвръщам на удара с удар
    to order BACK заповядам на някого да се върне
    3. връщам към първоначално положение, състояние
    the way BACK обратният път
    to bend BACK оправям нещо изкривено/прегънато
    4. време
    as far BACK as, BACKay BACK in още през
    5. настрана, навътре, на известно разстояние (from от)
    III. 1. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам, подпомагам, субсидирам
    2. поставям/служа за гръб/облегало/фон/основа и пр
    3. ам. разг. нося на гърба си
    4. движа (се) в обратна посока, връщам, карам на заден ход, оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам
    5. залагам на
    to BACK the wrong horse прен. излъгвам се в очакванията си
    6. подписвам се на гърба, джиросвам, преподписвам (заповед и пр.)
    7. гранича с, опирам със задната си страна в (on, upon, onto)
    8. яхвам/яздя кон
    9. мор. обръщам по посоката на вятъра
    back down слизам заднишком
    връщам се нa заден ход при вагоните (за локомотив), оттеглям се, отдръпвам се
    отказвам се, отстъпвам (от поето задължение и пр.), back in влизам заднишком/на заден ход
    back off/back down
    back out излизам заднишком/на заден ход, прен. измъквам се, не си устоявам на думата
    back up подкрепям, поддържам, муз. акомпанирам
    IV. 1. заден, отдалечен, по-долен, по-лош
    2. закъснял, просрочен, стар, остарял
    3. обратен
    BACK current обратно течение
    * * *
    {bak} n 1. гръб, гърбина; back to back гръб с гръб; съвсем наблизо, пл(2) adv 1. назад; обратно; отново, пак; back and forth напред-на{3} v 1. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам; подпомага{4} а 1. заден; отдалечен; по-долен, по-лош; 2. закъснял, про
    * * *
    хастар; опако; отзад; обратно; облегалка; обяздвам; гърбина; джиросвам; гръб; задна страна; заден; назад;
    * * *
    1. 3 връщанг към първоначално положение, състояние 2. as far back as, backay back in още през 3. at the back of one's mind посъзнателно 4. at the back of зад, отзад на, на дъното на 5. at the back отзад 6. back and edge напълно, с всички сили 7. back and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу 8. back current обратно течение 9. back down слизам заднишком 10. back of a ship кил на кораб 11. back of the hand опакото на ръката (не дланта) 12. back of the head тил 13. back of the house задна част на къща 14. back of the neck тил, врат 15. back of/from ам. зад, след, подир 16. back off back down 3 17. back out излизам заднишком/на заден ход, прен. измъквам се, не си устоявам на думата 18. back to back гръб с гръб, съвсем наблизо, плътно прилепнал (за къщи и пр.) 19. back to front заднишком, с гърба напред, обърнат наопаки 20. back to назад към 21. back up подкрепям, поддържам, муз. акомпанирам 22. behind one's back зад гърба на, отзад 23. excuse my back извинявайте, че съм с гръб към вас 24. i. гръб, гърбина 25. ii. назад, обратно, отново, пак 26. iii. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам, подпомагам, субсидирам 27. iv. заден, отдалечен, по-долен, по-лош 28. oп one's back легнал по гръб, болен на легло 29. the way back обратният път 30. to answer back сопвам се, отвръщам грубо 31. to back the wrong horse прен. излъгвам се в очакванията си 32. to be at the back of someone подкрепям, вървя по петите на 33. to be at the back of стоя в дъното на, тайната причина съм за 34. to be/lie/be thrown on one's back сn. бивам победен 35. to bend back оправям нещо изкривено/прегънато 36. to break the back of someone смазвам някого от работа 37. to break the back of something смазвам/погубвам/подкопавам нещо, свършвам най-важната и най-трудната част от нещо 38. to buy back откупвам 39. to get to the back of идвам до същината на, проумявам, разбирам 40. to get/put/set someone's back up разгневявам някого, карам го да се наежи/заинати 41. to give/make a back навеждам се (при прескочи кобила), to have a broad back търпелив съм, гърбът ми е широк нося 42. to go there and back отивам и се връщам 43. to have someone on one's back нося някого на гърба си, някой се нахвърля върху ми 44. to hit back отвръщам на удара с удар 45. to order back заповядам на някого да се върне 46. to put one's back into заемам се здравата с/за 47. to see someone's back виждам гърба на/отървавам се от някого 48. to set one's back against the wall оказвам отчаяна съпротива, готов съм да се съпротивлявам докрай 49. to straighten one's back изправям се 50. to turn one's back on обръщам гръб/не обръщам внимание на, напускам, изоставям, избягвам от 51. to turn the back обръщам гръб, побягвам 52. what's at the back of it? какво се крие зад всичко това 53. with one's back to the wall притиснат до стената, в безизходно положение 54. with one's back to с гръб/гърбом към 55. ам. разг. нося на гърба си 56. в съчет. с гл. to get/go back връщам се 57. време 58. връщам се на заден ход при вагоните (за локомотив), оттеглям се, отдръпвам се 59. гранича с, опирам със задната си страна в (on, upon, onto) 60. движа (се) в обратна посока, връщам, карам на заден ход, оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам 61. дебел край, тъпа задна част, тъпата страна (на сечиво и пр.) 62. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, хастар, подплата, дъно 63. закъснял, просрочен, стар, остарял 64. залагам на 65. мин. най-горната страна на въглищен пласт 66. мор. обръщам по посоката на вятъра 67. настрана, навътре, на известно разстояние (from от) 68. облегало (на стол и пр.) 69. обратен 70. отказвам се, отстъпвам (от поето задължение и пр.), back in влизам заднишком/на заден ход 71. подписвам се на гърба, джиросвам, преподписвам (заповед и пр.) 72. поставям/служа за гръб/облегало/фон/основа и пр 73. футб. защитник, бек 74. яхвам/яздя кон
    * * *
    back[bæk] I. n 1. гръб, гърбина, плещи; тил; прен. задница; \back to front обърнат наопаки, с гърба напред; at the \back отзад; отзад; on o.'s \back легнал по гръб, на гърба си; болен; with o.'s \back to the wall притиснат до стената; ( flat) on o.'s \back на легло; нетрудоспособен (поради болест); to have a broad \back търпелив съм, "нося"; to have s.o. at o.'s \back получавам нечия подкрепа; to straighten o.'s \back изправям се; to turn o.'s \back обръщам (се с) гръб, обръщам си гърба, обръщам се гърбом (to); excuse my \back извинявай, че съм с гръб към тебе; to stab s.o. in the \back нанасям удар в гърба; 2. облегалка (на стол); 3. гребен, било, хребет, рид, превал; 4. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, дъно; подложка, основа; хастар, подплата; the \back of the hand опакото на ръката (не дланта); the \back of my hand to you! презр. да имаш да вземаш! има да чакаш!; the \back of the head тил; the \back of the neck тил, врат; to talk through the \back of o.' s neck говоря (дрънкам) глупости; at the \back of зад, отзад на, на дъното на; at the very \back of най-отзад; at the \back of o.'s mind подсъзнателно, инстинктивно, индуктивно; машинално; out ( round) the \back отзад, зад къщата (сградата); 5. дебел край, тъпа задна част, тъпото (на сечиво); the \back of the knife обратната страна на ножа; 6. мин. открита страна (най-горна част) на въглищен пласт; 7. сп. защитник; full \back краен защитник; three-quarter \back среден защитник ( ръгби); at the \back of beyond Бог знае къде; on the \back of след, подир, после, освен; отгоре на; to be ( lie, be thrown) on o.'s \back сп. бивам победен; to turn o.'s \back on обръщам гръб на, напускам, изоставям, избягвам от; to break the \back of унищожавам, смазвам, пречупвам; справям се (с проблем); to break the camel's \back преливам чашата на търпението, ставам причина за нещастие, злополука; изкарвам работа докрай; to break o.'s \back (to с inf) скъсвам се от работа, давам всичко от себе си (за да); to break her \back разделям се на две (за кораб); to get ( put, set) s.o.'s (o.'s) \back up, to raise ( hump, hump up) s.o.'s (o.'s) \back наежвам (се), разсърдвам (се), ядосвам (се), разлютявам (се), кипвам; оказвам съпротива, противодействам, протестирам, въставам, бунтувам се ( against); to have s.o. on o.'s \back нося някого на гърба си, изхранвам някого; to be on s.o.'s \back досаждам на някого, критикувам някого, заяждам се; get off my \back! остави ме намира! престани да се заяждаш (да ме критикуваш)!; to put o.'s \back into заемам (хващам) се здравата за; to see s.o.'s \back виждам гърба на, отървавам се от; to set o.'s \back against the wall оказвам отчаяна съпротива, съпротивлявам се отчаяно, боря се, опълчвам се; you scratch my \back and I' ll scratch yours ти на мене, аз на тебе; услуга за услуга; to go behind s.o.'s \back върша нещо зад гърба на някого (тайно); off the \back of a lorry краден (придобит) по нечестен начин; to live off the \backs of the people живея на гърба на хората; живея за чужда сметка; on the \back of an envelope който не е доведен докрай (за план и пр.), недовършен; II. adv 1. назад, обратно; отново, пак, отначало, още веднъж; \back and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу; \back to назад към; \back to \back плътно, един до друг; to answer ( talk) \back отговарям дръзко; to be \back 1) върнал съм се (от пътуване); 2) отново съм на мода; to bring \back връщам, идвам си, прибирам се; to buy \back откупвам; to put the clock \back връщам часовника назад; to get \back at s.o., to get o.'s own \back уреждам си сметките с някого, връщам си; to go \back on не спазвам, не удържам на (дума, обещание); to go there and \back отивам и се връщам; to hit \back отвръщам на удара с удар; to keep \back скривам, не съобщавам; задържам, не плащам; to lie ( sit) \back ( in a chair) облягам се (на стол); to order \back заповядвам на някого да се върне; to play \back прослушвам (запис и др.); to think \back to сещам се; опитвам се да си спомня; връщам мисълта си към; the way \back обратен път; and \back again и назад (обратно); 2. обратно (за връщане към първоначално положение, състояние); to bend \back оправям (нещо изкривено); 3. отново, отначало, още веднъж, повторно; to turn \back to s.o. for support обръщам се отново към някого за помощ; 4. за време; as far \back as, away \back in още през; way \back в миналото; 5. настрана, навътре, на известно разстояние ( from); III. adj 1. заден; отдалечен; по-долен, по-лош; \back areas воен. тил, тилови райони; \back door задна врата; to take a \back seat спотайвам се, тая се, стоя в сянка, не излизам наяве; заемам скромно положение; \back vowel ез. задна гласна; 2. закъснял, стар, остарял, просрочен; \back number стар брой (на периодично издание), прен. минала слава; \back pay ам. неизплатена надница; заплата; \back order неизпълнена поръчка; \back rent неизплатен наем; 3. обратен; \back flow обратно течение; IV. v 1. гранича, опирам със задната си страна (on, upon, on to); his garden \backs onto a school градината му граничи с училище; 2. движа (се) в обратна посока, връщам, давам заден ход (на); оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам; to \back out of the garage излизам от гаража на заден ход (за автомобил); 3. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам; подпомагам, субсидирам, финансирам, спонсорирам; 4. залагам на; to \back the wrong horse не сполучвам с избора си, сбърквам, излъгвам се в сметките си; 5. подписвам се, написвам на гърба на, джиросвам, прехвърлям, приподписвам ( заповед); адресирам, изпращам ( писмо); 6. поставям (служа за) гръб, облегало, фон, основа, хастар, подплата (вж и backing); 7. разг. нося на гърба си; 8. яздя, възсядам, яхвам ( кон); обяздвам; 9. мор. обръщам по посоката на вятъра; започвам да духам в противоположна на слънцето посока (за вятър);

    English-Bulgarian dictionary > back

См. также в других словарях:

  • отзад напред — словосъч. напред назад, наопаки, в обратна посока …   Български синонимен речник

  • напред назад — словосъч. наопаки, в обратна посока, отзад напред …   Български синонимен речник

  • в обратна посока — словосъч. напред назад, наопаки, отзад напред …   Български синонимен речник

  • наопаки — нар. обратно, напротив, инак, иначе, не така, опак, от другата страна, против, противно, противоположно нар. обърнато, с главата надолу нар. напред назад, в обратна посока, отзад напред …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»